เมื่อใครก็ตามคิดจะเสือกคู่ชีวิตหรือคิดจะแต่งงานเป็นสามีภรรยา อยู่ร่วมกันเป็นครอบครัว ก็ต้องเตรียมใจว่าไม่สามารถหลบหลีก ๔ ปัญหาหลักดังกล่าวได้
การแก้ไขป้องกันปัญหานี้ แม้ไม่ง่าย แตกไม่ใช่ไม่มีทางแก่ไข หรือป้องกัน เพราะหากแต่ละคนรู้ว่าหัวใจของครอบครัวคืออะไร และ ทุกคนก็ตั้งใจดูแลหัวใจครอบครัวอย่างดีที่สุดแล้ว ในที่สุดปัญหาเหล่านี้ ก็จะหมดไป
Dhamma for Laypersons: the Heart of a Stable Family
When a person thinks about selecting a spouse, or thinks about geting married and having a family, one must prepare oneself because nobody can avoid the four Problems previously mentioned.
Although the solution is not simple, that does not mean there is no path to correct and prevent them from occurring. If each person realizes what the heart of the family is and everyone takes the best possible care of the family's heart, the problems will be resolved in the end.
行居士法的家庭核心
当任何人选择伴侣,或想结为夫妻,组织家庭时,心里一定要先准备好,随时观照这四个主要的问题。
要预防与解决这些问题,虽然不容易,但也不是全然没有办法的。如果每个人都知道维系家庭的核心,并能遵守与实践原则,最终都能解决问题。
พระสัมมาส้มพุทธเจ้าทรงให้ธรรมะหมวดหนึ่ง ซึ่งสามารถใช้เป็น หลักการวางรากฐานชีวิตและครอบครัวให้มั่นคง นั่นคือ “ฆราวาสธรรม” ซึ่งประกอบด้วย หลักการ ๔ ข้อ คือ ลัจจะ ทมะ ขันติ และจาคะ ทั้งสี่ข้ออ นี้เป็น หัวใจครอบครัว
ตามปกติ ถ้าหัวใจของเรายังเต้น เราก็ยังมีชีวิตต่อไป ถ้าตราบ ใดก็ตาม ที่สมาชิกแต่ละคนในครอบครัว ยังมีฆราวาสธรรมอยู่ประจำตัว หัวใจของครอบครัวก็ยังคงเต้นอยู่ ปัญหาเหล่านี้ก็จะไม่มีทางเกิดขึ้น อย่างแน่นอน มีแต่ครอบครัวที่มั่นคง อบอุ่น สามัคคีกันขึ้นทุกวัน
The Lord Buddha gave a Dhamma discourse pertaining to a method that can be utilized as a basis for daily life and a means of establishing a stable family. It is known as "Dhamma for Laypersons." Composed of four parts, it is considered to be the heart of a stable family:
1.Truthfulness or sacca
2.Self-control or dama
3.Endurance or khanti
4.Sacrifice or caga
In general, if our hearts are still beating, then we are still alive. But whenever family members possess Dhamma for Laypersons, then the family's heart will continue to beat as well. All the aforementioned problems will not happen at all. There will only be a stable family with warmth and harmony that will increase with each passing day.
佛陀教化众生,维系生命与家庭基础的原则,称为「居士法」,它有四个原则,就是真诚、自制、忍耐、施舍,
也即是维系家庭之核心。
一般而言,如果我们的心还在跳动,就表示还继续活着,若家人遵行居士法,那么家庭的问题就会一一解决,进而家庭会越来会越团结,越来越温暖。
ฆราวาสธรรมอันประกอบด้วยหัวใจครอบครัว ๔ ข้อนั้น มีความ
สำคัญอย่างไรบ้าง และช่วยป้องกันแกไขปัญหาประจำครอบครัวอย่างไร
พระสัมมาลัมพุทธเจ้าได้ทรงชี้ให้เห็นไว้ดังนี้
๑) สัจจะ
แก้ปัญหาความหวาดระแวงกันและกัน ลัจจะ แปลว่า ความจริงใจ ความจริงจัง
ตลอดจนความซื่อตรง ต่อกันและกัน
ถ้าแปลอย่างนี้หลายคนอาจมองภาพไม่ชัด
แต่ถ้าจะแปลเพื่อส่อง ให้เห็นแนวทางปฏิบัติได้ชัดๆ ก็ต้องแปลว่า ลัจจะ คือ ความรับผิดชอบ หรือ นิลัยรับผิดชอบ
เมื่อมองในแง่ของความเป็นครอบครัว
นิสัยร้บผิดชอบของแต่ละ
คนถือเป็นเรื่องสำคัญอันดับหนึ่งเพราะถ้าใครขาดนิสัยร้บผิดชอบเมื่อไหร่
ความหวาดระแวงต่อกันจะเกิดขึ้นทันที ในทำนองเดียวกัน ถ้าหากใคร จะเสือกคู่ครอง
สิ่งแรกที่ต้องมองให้ชัดเจนก็คือ ความรับผิดชอบของคนๆ นั้น
ไม่ว่าจะเป็นฝ่ายหญิงหรือฝ่ายชาย ต้องมองให้ออกว่าเขามีมากพอที่
จะรับผิดชอบความเป็นความตาย ความรุ่งเรือง ความล่มสลายของ ครอบครัวได้หรือไม่
The Lord Buddha illustrated the answers, which are as follows:
1) Truthfulness or sacca will solve the problem of suspicion.
Sacca means truthfulness, sincerity and a strong sense of trust towards each other.
If these words are expressed in this way, some people may not understand the concept clearly. However, if the concept is explained in a way that allows people to put it into practice, truthfulness means responsibility or the act of being responsible.
In analyzing how a family operates, each member's sense of responsibility is the most important element. If a family member lacks responsibility, then suspicion among family members will be the immediate result. By the same token, if a person wants to get married, the first characteristic that should be evaluated is the potential spouse's sense of responsibility. The bride and the groom both must recognize if the other is responsible enough to experience a family's life, death, success, and failures.
居士法是由四项维系家庭之核心所组成的。它的重要性为何,并且它如何预防与解决家庭的诸般问题?佛陀的开示如下:
(一)真诚:能解决彼此猜忌的问题。
真诚的意思是指忠厚、诚恳、以及互信。
如果这样解释,也许有些人会不明白,真诚,其实简单的说,即是负责任。
从家庭的角度来看,责任感对家庭中的每个成员来说,是最重要的。若是缺乏责任感,彼此之间就容易产生猜忌。同样的,若是选择伴侣,首先,一定要先看清楚对方是否有责任感,对家庭是否能负起责任。
คนมีสัจจะย่อมแสดงความร้บผิดชอบออกได้ ๔ ด้าน คือ
๑)
ด้านหน้าที่และการงาน คือ ไม่ว่าจะได้รับหน้าที่มากน้อยแค่ ไหน งานในแต่ละหน้าที่เหล่านั้น
จะยากเย็นแสนเข็ญเพียงใด และ สภาวะต่างๆ จะไม่เอื้ออำนวยขนาดไหน
งบประมาณก็มีอยู่จำกัด กำลัง คนก็มีอยู่น้อยนิด เวลาก็กระชั้นชิด
ความรู้ก็มีอยู่ไม่พอกับงาน แม้กระนั้น
คนที่มีสัจจะย่อมจะตั้งใจขวนขวายรับผิดชอบด้วยการ “ทำงานชิ้นนั้นให้ สำเร็จให้ได้และให้ดีที่สุดด้วย”
A person who is truthful exhibits responsibility in these four ways:
1.1) Responsibility in duty and work. This means, no matter what the work is, the amount of work, its ease or difficulty, whether or not the situation is favorable, whether or not the budget is limited, whether or not one has limited assistance, limited time, or limited knowledge, even with all of these factors, a person who is truthful always pays atention to responsibility by successfully completing the task and doing so to the best of his/her ability.
真诚的人会在四个方面表现出他的责任感,即是:
1.在任务和工作方面:无论有多少任务或工作,无论那些任务或工作有多艰难,或者情况不适合,预算有限,人力不足,时间紧迫,工作数据准备不足等等,尽管如此,真诚的人,一定会尽心尽力地尽本分,负责任。
๒) ด้านคำพูด คือ
ต้องเป็นผู้ที่พูดอย่างไร
ก็ทำอย่างนั้น และ ทำอย่างไร ก็ต้องพูดอย่างนั้น ไม่ใช่ทำคืบมาโม้ว่าทำมากเป็นศอก
หรือ ทำศอกมาโม้ว่าทำมากเป็นวา การกระทำจะต้องตรงกับค่าพูดของตัวเอง เสมอไป
1.2) Responsibility in speech. This means that one's speech
must match one's actions and one's actions must match one's speech. It is
irresponsible for a person to say s/he did a foot, if that person really did an
inch. It is irresponsible for a person to say that he/she did more than a foot,
if that person did less than that. One's actions should always be described
truthfully in words.
2.在言语方面:言行一致,实话实说,为人脚踏实地,绝不浮夸。
๓) ด้านการคบคน คือ
คบค้าสมาคมกับใครด้วยความจริงใจ ไม่มีเหลี่ยมคู มีอะไรก็ว่ากันตรงๆ
เตือนกันตรงๆไม่มีเบื้องหน้า เบื้องหลัง ใช้ความจริงใจแลกความจริงใจ
ที่สำคัญที่สุด คือไม่สำเอียง หรือไม่มีอคติ ๔ ประการ ได้แก่ ไม่สำเอียงเพราะรัก
ไม่สำเอียงเพราะชัง ไม่สำเอียง เพราะโง่ ไม่สำเอียงเพราะกลัว
1.3) Responsibility in how
friends are made.
Friends should be made with sincerity and without hidden agendas.
Whatever one must say or whatever warning one must give
to a friend, one must be straightforward. One must be sincere. And
most importantly, one must not be biased or prejudiced in any of the following
four ways: biased because of love, biased because of hatred, biased because of
stupidity, or biased because of fear.
3.结交朋友方面:诚心与人交往,忠诚坦率,不用心机,不耍手段,有话直说,绝不口是心非。最重要的是正直不阿,没有「四不行而行」,即是:贪不行而行、嗔不行而行、痴不行而行、怖不行而行。就是四不偏心,不因爱而偏心,不因厌恨而偏心,不因愚笨而偏心,不因恐怖而偏心。
๔) ด้านศีลธรรมความดี
คือ ในเรื่องส่วนตัว ถือเอาหลักธรรม เป็นใหญ่ ไม่ยอมทำในสิ่งที่ผิดศีล ผิดธรรม
ผิดประเพณี และผิด กฎหมายของบ้านเมือง จึงปิดคุกตาราง ปิดนรก และเปิดสวรรค์ให้ตัว
เองได้อย่างสง่าผ่าเผย
1.4) Responsibility in goodness and moral standards. This means that a person should have Dhamma as his/her foundation. As such, this person will not want to do something that is wrong, that would go against the Precepts, against Dhamma, against the culture, or against the laws of the country. Demonstrating this responsibility will prevent a person from going to prison and Hell, and will open Heaven's door to that person.
4.道德方面:以个人处事而言,应以佛法为原则,不做违反佛教戒律、传统道德与国家法律的事情。这样不但能减轻警察的负担,而且还能避免死后堕入地狱,进而往生天界。
เพราะฉะนั้น
เมื่อพิจารณาตามนี้ คนที่มีสัจจะก็คือคนที่มีความรับ ผิดชอบ ทั้งต่อหน้าที่การงาน
ต่อค่าพูด ต่อคนที่คบด้วย และต่อคุณธรรม ซึ่งจะทำให้เป็นคนที่คิด พูด ทำสิ่งใด ก็มีความตั้งใจจริงในทุกสิ่งที่คิด
พูด ทำนั้นให้ดีที่สุด ทั้งนี้เพื่อเป็นการยกระดับความรู้ ความสามารถ และ
ความดีของตนเองให้มากยิ่งๆ ขึ้นไป
Therefore, when this information is analyzed in this fashion, a person who has truthfulness is responsible in his/ her work, speech, choice of friends, and has moral principles. Thus, that person thinks, speaks, and acts with sincerity and good intentions so everything is done in the best possible way. This is a way to elevate one's knowledge and ability, and to bring out one's best persona continually.
因此,我们可以从这四方面看出人的真诚。若人越真诚,就表示他越有责任感。因为这样的人,他的心中总是有个简单的原则,即是无论做任何事,都要尽量做到最好、说什么话,必定以最清楚的方式来表达、心中的道德观念也是清明而坚定。
เพราะฉะนั้น สัจจะของเรานั้น สามารถดูออกได้จาก ๔ ด้านนี้
ยิ่งมีมากเท่าไหร่ ย่อมแสดงว่าเขามีความรับผิดชอบมากเท่านั้น
เพราะคนประเภทนี้ เขามีหลักง่ายๆ ประจำใจอยู่เสมอว่า ไม่ว่าจะ ทำอะไรก็ต้องทำให้ดีที่สุด พูดจาอะไรก็ชัดเจนที่สุด จิตใจก็มั่นคงในศีล ธรรมที่สุด
คนมีสัจจะไม่เฉพาะคนในครอบครัวที่ไว้วางใจ แม้แต่พรรคพวก เพื่อนฝูงก็ให้ความไว้เนื้อเชื่อใจมาก ความหวาดระแวงที่อาจจะเคยมีมา ก่อน ก็จะยิ่งลดน้อยถอยลงไปมากเท่านั้น
แต่ถ้าใครไม่มีสัจจะ ไปตรงไหนก็เจอความหวาดระแวง ความไม่ น่าเชื่อถือตรงนั้น คนดีๆ มีแต่คนหลีกหนีไม่อยากเข้าใกล้ ไม่อยาก คบค้าสมาคมด้วย เพราะกลัวว่าจะพลอยท่าให้เขาเสียชื่อเสียงไปด้วย
As our truthfulness can be seen in these four ways, the more we possess, the more responsibility we have. These kind of people can maintain this simple foundation constantly in their minds. Whatever they do, they will do it to the best of their ability; whatever they say, they will say it as clearly as possible; and their minds will have the most steady moral foundation as possible.
A truthful person is not only a trustworthy person in the family but is trustworthy with friends as well. The suspicion that friends may have of that person from the past will decrease. But if a person is not truthful, that person will always be greeted with suspicion and distrust. Good people will escape and avoid

真诚的人,不只家人会信任他,即使朋友、周边的人也会对他很有信心,以前对他的诸般猜忌,也会因感受到他的真诚而逐渐消失。
但是,如果为人不真诚,到哪里去都会遭到别人的猜忌、得不到信任,善者都会远离他、不想接近他、不想与他交往,因为怕受到他的连累。
再者,如果家人的言行举止不真诚,对工作、对言语、对人、对道德都没有责任感,那么,互相猜忌的问题就会出现,这样,怎么可能一起同住呢?
故此,家庭的基础欲坚固,首先,家人之间,一定要彼此真诚相待。
(二)自制:能对治愚痴、与时代脱节、不懂得人情世故、不了解自己心中烦恼等问题。简单地说,调伏的意思就是能驾驭自己的心。学会调伏是无法走快捷方式的,唯有积极地要求自己,鞭策自己,才是唯一的法门,让自己天天都能提升智慧、能力、与道德。
เพราะฉะนั้น
ถ้าคนในครอบครัวไม่มีสัจจะ หรือไม่มีนิสัยรับผิด ชอบต่อหน้าที่การงาน
ต่อคำพูด ต่อบุคคล และต่อศีลธรรมความดี ปัญหาความหวาดระแวงจึงได้เกิดขึ้นมา
แล้วจะอยู่ด้วยกันได้อย่างไร
ดังนั้นครอบครัวจะมีรากฐานมั่นคงอยู่ได้คนในบ้านจะต้องมี สัจจะ เป็นนิสัยที่ ๑
ดังนั้นครอบครัวจะมีรากฐานมั่นคงอยู่ได้คนในบ้านจะต้องมี สัจจะ เป็นนิสัยที่ ๑
involvement with this distrustful person. Good people will not want to befriend dishonest people because they do not want to gain a bad reputation through association.
So if a person in a family does not have truthfulness or a sense of responsibility towards work, speech, personal relationships, goodness and morality, the problem of suspicion will develop. Then how can they live together?
Thus, for a family to have a strong foundation, family members must have truthfulness or sacca as the first habit.
So if a person in a family does not have truthfulness or a sense of responsibility towards work, speech, personal relationships, goodness and morality, the problem of suspicion will develop. Then how can they live together?
Thus, for a family to have a strong foundation, family members must have truthfulness or sacca as the first habit.
简言之,自制就是时时不断地鞭策自己,提升自我、增进能力、智慧与道德方法,有四个阶段,即是:
无论谁对什么事情有兴趣,或想要增进某方面的知识,就必须找对良师。否则,失败的机会很高。若真的找不到良师,那么退而求其次,则必须尽量了解自己的需求。
๒) ทมะ แก้ปัญหาความโง่เขลา
ไม่ทันคน-ทันโลก-ทันกิเลส
ทมะ แปลว่า
รู้จักข่มจิตข่มใจตัวเอง
ในทางปฏิบัติ ทมะ หมายถึง ความกระตือรือร้นในการเคี่ยวเข็ญ ฝึกตนเอง
อย่างไม่มีข้อแม้เงื่อนไข เพื่อให้ตนเองมีทั้งความรู้ ความ สามารถ
และความดีเพิ่มพูนมากขึ้นทุกวันๆ
ทมะ อาจแปลอีกอย่างเป็นภาษาชาวบ้านพื้นๆ
ง่ายๆ ว่า รักการ ฝึกฝนตัวเอง ซึ่งบางทีปย่าตาทวดท่านถึงกับใช้คำว่า
อย่าปล่อยให้ตัวเอง โง่
2) Self-control or dama corrects the problem of foolishness, of not keeping up with people, the world and of surrendering to defilements.
Dama means having self control.
The way to practice self - control is to be alert and to train oneself without exception, by giving oneself more knowledge, ability, and goodness everyday.
Self - control can also be referred to colloquially as, "loving to train oneself." And sometimes the elders may refer to it as, "Don't let yourself be foolish."
Dama means having self control.
The way to practice self - control is to be alert and to train oneself without exception, by giving oneself more knowledge, ability, and goodness everyday.
Self - control can also be referred to colloquially as, "loving to train oneself." And sometimes the elders may refer to it as, "Don't let yourself be foolish."
2.必须听从老师的话,而且要专心地听了又听,问了又问,直到深入核心,探究事理,明白老师所教的原则和方 点, 加以思考复习,
法。
知道了正确与适合的方法之后,就应该小心谨慎地进行,避免因为放逸或粗心而失败。
人想要有丰富的知识、能力、道德,就必须按照这方法去实行,才能提高自己适应世界的能力、解决烦恼的问题。当然,在这个过程中,有时难免会违背自己的心意,甚至让你感到身心俱疲,但你一定要忍耐,设法克服种种难题,否则,就无法提升自我,也无法改善恶习。
例如:单单想要改变爱吃零食的习惯,就已经不容易了。如果还有赖床、说粗话、爱跟父母亲顶嘴等恶习,就更难找到方法来解决了。这其中包括必须使自己的心细腻、处事小心谨慎,而这一切都是不容易的。以上这几件小事,在你的一生中,就足够你花时间去改变,更何况嫉妒的习性、酗酒、嗜赌等事呢。
因此,要建立美满幸福的家庭,家里的成员,需懂得如何克制自己的心。
(三)忍耐:能令彼此不会互相厌倦。
为何要忍耐?因为不管谁想提升自己的道德修养,就必须忍耐。
วิธีการที่จะเพิ่มพูนความรู้
ความสามารถ และความดีในเรื่องใดๆ ก็ตาม มีการปฏิบัติอยู่ ๔ ขั้นตอน คือ
๑) ต้องหาครูดีให้เจอ คือ ไม่ว่าใครจะสนใจหรือเพิ่มพูนความ
รู้เรื่องอะไรให้ตัวเองก็ตาม ผู้นั้นจะต้องหาคนที่มีความรู้ความสามารถใน ด้านนั้นๆ
มาเป็นครูให้ได้ก่อน มิฉะนั้น โอกาสที่จะทำล้มเหลวมีมาก หากหาไม่ได้จริง
อย่างน้อยที่สุด ก็ต้องเป็นผู้ที่รู้ในเรื่องเหล่านี้มากที่สุด ในภาวะนั้น
The way to increase one's knowledge, ability and goodness in every way is to follow these 4 guidelines:
2.1) You must find a good teacher. That means that regardless of whether a person is interested in a subject or wishes to increase his/her knowledge, that person must find a teacher who has knowledge and ability in that area before doing anything else. Otherwise, there are many opportunities for failure. If a person is truly unable to find the right teacher, at the very least, one should find a teacher who has the most knowledge in the area of interest.
人,必须要忍耐何事呢?答案是必要尽量忍耐四件事,即是:
1.忍耐自然气候所带来的不便与不适。例如:忍受炎热的阳光、暴风、骤雨等等。
๒) ต้องฟังคำครู คือ ต้องตั้งใจฟังแล้วฟังอีก ถามแล้วถามอีก
จนกระทั่งจับประเด็นได้ว่า สิ่งที่ครูสอนนั้น ทั้งหลักการ และวิธีการมี
อะไรบ้างอย่างชัดเจน มีความลุ่มลึกขนาดไหน
2.2) You must listen to your teacher. That means that you should listen carefully to your teacher. Listen many times over and ask questions until you truly understand. It is important to understand clearly what your teacher is teaching, in theory, method, practice, and so on, as far in-depth as the subject matter reaches.
2.忍耐身体不适时所带来的痛苦。例如:忍受病魔的 折磨。
๓) ต้องตรองตามคำครู
คือ นำแต่ละประเด็นที่ครูอธิบายแล้ว
อธิบายอีกอย่างดีแล้วมาพิจารณาให้เข้าใจเหตุผลทั้งในแง่ของความสำคัญ การใช้งาน
ข้อควรระวัง และผลได้ผลเสียที่จะตามมาให้ชัดเจนยิ่งขึ้น
2.3) You must analyze the teacher's words. Look at every point that the teacher has explained and analyze it until you truly understand the reasoning for its significance, its practical use, its precautions, its benefits and disadvantages.
3.忍耐自我内在的冲突,以及别人的挑衅。
๔) ต้องทำตามคำครู คือ
หลังจากที่พิจารณาคำครูได้เช้าใจ ดีแล้ว ว่าที่ถูกต้องและเหมาะสมเป็นอย่างไร
ก็ลงมือปฏิบัติตามด้วย ความมีสติรอบคอบ ระมัดระวัง
ไม่ประมาทพลั้งเผลอจนอาจลงไปสู่การ เกิดความเสียหายล้มเหลวในบั้นปลายได้
2.4) You must follow the teacher's instructions. That means that after you analyze the material and understand what is correct and proper, you begin to follow and practice those teachings with attention and care. You must not be careless because it may bring damaging results later on.
4.必须按照老师的话去做,当思考并了解老师的话,
คนที่จะมีความรู้
ความสามารถ ความดีได้เต็มที่ ต้องอาศัยวิธี การนี้เท่านั้น
ในการฝึกฝนตนเองให้ทันโลก ทันคน ทันกิเลส
แต่แน่นอนว่า
การที่จะท่าได้อย่างนี้ ต้องทนฝืนใจ ข่มใจ และ
บางครั้งเจ็บเช้าไปในใจเหมือนเลือดไหลซิบๆ ออกมา
สาเหตุที่ต้องทนฝืนใจ ข่มใจ ก็เพราะการแก้ใดๆ ถ้าไม่สามารถ
เปลี่ยนนิสัย ไม่ชื่อว่าเป็นการแก้ตัว
ยกตัวอย่างเช่น แค่จะแก้นิสัยชอบกินจุบกินจิบ
มันก็ไม่ใช่ง่าย
หรือเพียงแค่นิสัยชอบนอนตื่นสาย
พูดไม่เพราะชอบเถียงพ่อเถียงแม่ ก็ หากุศโลบายมาแก้ไขกันหืดขึ้นคอ
รวมทั้งการจะฝึกตัวเองให้ละเอียด ลออไม่สะเพร่า ลุ่มลึกไปตามลำดับจึงไม่หมู
เพียงแค่ไม่กี่เรื่องนี้ ก็ ฝึกฝนตนเองทั้งชาติ ซึ่งยังไม่นับรวมนิสัยอิจฉาตาร้อน
ติดเหล้า ติดการ พนัน
ดังนั้น
ครอบครัวจะมีรากฐานมั่นคงอยู่ได้ ทุกคนในบ้านจะต้องมี ทมะ
เป็นนิสัยที่ ๒
Those who have full knowledge, ability and goodness must follow only this path in order to train themselves to keep up with the world and its people, and not surrender to defilements.
Surely, if you follow this road, you will have to go against your will, you will need to control your mind, and sometimes you will hurt your mind, just as if you were suffering from a bleeding heart.
The reason that you must control your mind and go against your will is because if a type of training cannot change one's habits, it cannot be considered self-training.
For example, if you are unable to change a habit like snacking, which is not easy to do, or unable to change a habit like sleeping in, using unpleasant words when speaking, or talking back to your parents, you have to find the right method to correct yourself, including training yourself to not be careless. This is not easy to do so. For some of us, it may take our entire lives to correct these bad habits, and we are not even counting the more serious habits of drinking, jealousy and gambling.
Therefore, for a family to have a strong foundation, the family members must have self - control or dama as the second habit.
Surely, if you follow this road, you will have to go against your will, you will need to control your mind, and sometimes you will hurt your mind, just as if you were suffering from a bleeding heart.
The reason that you must control your mind and go against your will is because if a type of training cannot change one's habits, it cannot be considered self-training.
For example, if you are unable to change a habit like snacking, which is not easy to do, or unable to change a habit like sleeping in, using unpleasant words when speaking, or talking back to your parents, you have to find the right method to correct yourself, including training yourself to not be careless. This is not easy to do so. For some of us, it may take our entire lives to correct these bad habits, and we are not even counting the more serious habits of drinking, jealousy and gambling.
Therefore, for a family to have a strong foundation, the family members must have self - control or dama as the second habit.
其实,我们一定要接受自己还有缺点的事实。有时我们会对自己的工作表现不满意,因为它不如我们的预期。而当工作的时限十分迫切,却需要以慢节奏的方式来进行,这时,也会产生自我冲突。
有些时候,缺点已内化成坏习性,使得我们对自己不满意。除此之外,还有许多林林种种的冲突,我们自己觉察不到。诸如:夫妻之间的缺点、孩子的缺点、还加上自己的缺点,凡此种种,潜伏在我们生活的四周,以及我们的内心。
因此,一起同住的夫妻,不管对方有多么好,但还是会有缺点。若婚前觉得自己将无法忍受,就不要因为一时冲动而结婚。
可是现代人一结婚,「这是我的权利」这句话,就成为他们的口头禅,有的甚至一开始,就办理分财产的文件, 作为他日离婚之用,这些都是导致问题出现的原因。如果刚开始,就觉得彼此之间不能互相容忍礼让,那当初又何必要结婚呢?
所以,古代的人经常这么说,如果决定结为夫妻的话,那么,就要有这样的认知:「舌头与牙齿难免也会磨擦」。
因此,无论我们的伴侣再怎么好,还是难免发生冲突的。若吵架过后,仍然无法互相体谅,互相包容,那还是不要结婚比较好。但若能忍让对方,就要接受双方亲人的调解,彼此互相包容。
结婚之前该问的就是:「我们能够互相包容吗?」如果彼此还不确定,就别结婚。要不然会造成痛苦,同时也造作了恶业。本来彼此相爱,到头来却演变成彼此互相瞋恨了。在婚前,双方应该针对这问题,坦诚地问问自己,是否真的能互相容忍体谅。
故此,千万不要问订婚的钻戒有多少克拉?有多少聘金?婚后有多少栋的豪华洋房?这些都不是使家庭幸福的事,该问的就是:「我们能够互相包容吗?」
其实,若想得更深一层,要结为夫妻,并不是只接受对方而已,而是还要接受双方的父母、兄弟姐妹、甚至是亲戚朋友。这些人的关系都是终生连系的,也是夫妻双方终生都必须面对的。